撒 母 耳 記 上 17:30
<< 撒 母 耳 記 上 17:30 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 就 離 開 他 轉 向 別 人 , 照 先 前 的 話 而 問 ; 百 姓 仍 照 先 前 的 話 回 答 他 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 就 离 开 他 转 向 别 人 , 照 先 前 的 话 而 问 ; 百 姓 仍 照 先 前 的 话 回 答 他 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛離開他的哥哥,轉向另一個人,問同樣的問題。眾民還是用先前的話回答他。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫离开他的哥哥,转向另一个人,问同样的问题。众民还是用先前的话回答他。

שמואל א 17:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּסֹּב מֵאֶצְלֹו אֶל־מוּל אַחֵר וַיֹּאמֶר כַּדָּבָר הַזֶּה וַיְשִׁבֻהוּ הָעָם דָּבָר כַּדָּבָר הָרִאשֹׁון׃

1 Samuel 17:30 New American Standard Bible (© 1995)
Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.


撒 母 耳 記 上 17:26 大 衛 問 站 在 旁 邊 的 人 說 : 有 人 殺 這 非 利 士 人 , 除 掉 以 色 列 人 的 恥 辱 , 怎 樣 待 他 呢 ? 這 未 受 割 禮 的 非 利 士 人 是 誰 呢 ? 竟 敢 向 永 生   神 的 軍 隊 罵 陣 麼 ?
撒 母 耳 記 上 17:27 百 姓 照 先 前 的 話 回 答 他 說 : 有 人 能 殺 這 非 利 士 人 , 必 如 此 如 此 待 他 。
撒 母 耳 記 上 17:29 大 衛 說 : 我 做 了 甚 麼 呢 ? 我 來 豈 沒 有 緣 故 麼 ?
撒 母 耳 記 上 17:31 有 人 聽 見 大 衛 所 說 的 話 , 就 告 訴 了 掃 羅 ; 掃 羅 便 打 發 人 叫 他 來 。