撒 母 耳 記 上 17:10
<< 撒 母 耳 記 上 17:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 非 利 士 人 又 說 : 我 今 日 向 以 色 列 人 的 軍 隊 罵 陣 。 你 們 叫 一 個 人 出 來 , 與 我 戰 鬥 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 非 利 士 人 又 说 : 我 今 日 向 以 色 列 人 的 军 队 骂 阵 。 你 们 叫 一 个 人 出 来 , 与 我 战 斗 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那非利士人又說:“今天我向以色列人的軍隊罵陣。你們派一個人出來,我們可以決鬥!”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那非利士人又说:“今天我向以色列人的军队骂阵。你们派一个人出来,我们可以决斗!”

שמואל א 17:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר הַפְּלִשְׁתִּי אֲנִי חֵרַפְתִּי אֶת־מַעַרְכֹות יִשְׂרָאֵל הַיֹּום הַזֶּה תְּנוּ־לִי אִישׁ וְנִלָּחֲמָה יָחַד׃

1 Samuel 17:10 New American Standard Bible (© 1995)
Again the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man that we may fight together."


撒 母 耳 記 上 17:11 掃 羅 和 以 色 列 眾 人 聽 見 非 利 士 人 的 這 些 話 , 就 驚 惶 , 極 其 害 怕 。
撒 母 耳 記 上 17:26 大 衛 問 站 在 旁 邊 的 人 說 : 有 人 殺 這 非 利 士 人 , 除 掉 以 色 列 人 的 恥 辱 , 怎 樣 待 他 呢 ? 這 未 受 割 禮 的 非 利 士 人 是 誰 呢 ? 竟 敢 向 永 生   神 的 軍 隊 罵 陣 麼 ?
撒 母 耳 記 上 17:36 你 僕 人 曾 打 死 獅 子 和 熊 , 這 未 受 割 禮 的 非 利 士 人 向 永 生   神 的 軍 隊 罵 陣 , 也 必 像 獅 子 和 熊 一 般 。
撒 母 耳 記 下 21:21 這 人 向 以 色 列 人 罵 陣 , 大 衛 的 哥 哥 示 米 亞 的 兒 子 約 拿 單 就 殺 了 他 。