撒 母 耳 記 上 14:11
<< 撒 母 耳 記 上 14:11 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
二 人 就 使 非 利 士 的 防 兵 看 見 。 非 利 士 人 說 : 希 伯 來 人 從 所 藏 的 洞 穴 裡 出 來 了 !

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
二 人 就 使 非 利 士 的 防 兵 看 见 。 非 利 士 人 说 : 希 伯 来 人 从 所 藏 的 洞 穴 里 出 来 了 !

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們二人就讓非利士人的駐軍看見。非利士人說:“看哪!有希伯來人從他們躲藏的洞裡出來了。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们二人就让非利士人的驻军看见。非利士人说:“看哪!有希伯来人从他们躲藏的洞里出来了。”

שמואל א 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּגָּלוּ שְׁנֵיהֶם אֶל־מַצַּב פְּלִשְׁתִּים וַיֹּאמְרוּ פְלִשְׁתִּים הִנֵּה עִבְרִים יֹצְאִים מִן־הַחֹרִים אֲשֶׁר הִתְחַבְּאוּ־שָׁם׃

1 Samuel 14:11 New American Standard Bible (© 1995)
When both of them revealed themselves to the garrison of the Philistines, the Philistines said, "Behold, Hebrews are coming out of the holes where they have hidden themselves."


撒 母 耳 記 上 13:6 以 色 列 百 姓 見 自 己 危 急 窘 迫 , 就 藏 在 山 洞 、 叢 林 、 石 穴 、 隱 密 處 , 和 坑 中 。
撒 母 耳 記 上 14:22 那 藏 在 以 法 蓮 山 地 的 以 色 列 人 聽 說 非 利 士 人 逃 跑 , 就 出 來 緊 緊 地 追 殺 他 們 。
撒 母 耳 記 下 22:46 外 邦 人 要 衰 殘 , 戰 戰 兢 兢 地 出 他 們 的 營 寨 。