撒母耳記上 14:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
二人就使非利士的防兵看見。非利士人說:「希伯來人從所藏的洞穴裡出來了!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
二人就使非利士的防兵看见。非利士人说:“希伯来人从所藏的洞穴里出来了!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們二人就讓非利士人的駐軍看見。非利士人說:「看哪!有希伯來人從他們躲藏的洞裡出來了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们二人就让非利士人的驻军看见。非利士人说:「看哪!有希伯来人从他们躲藏的洞里出来了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
二 人 就 使 非 利 士 的 防 兵 看 見 。 非 利 士 人 說 : 希 伯 來 人 從 所 藏 的 洞 穴 裡 出 來 了 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
二 人 就 使 非 利 士 的 防 兵 看 见 。 非 利 士 人 说 : 希 伯 来 人 从 所 藏 的 洞 穴 里 出 来 了 !

1 Samuel 14:11 King James Bible
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.

1 Samuel 14:11 English Revised Version
And both of them discovered themselves unto the garrison of the Philistines: and the Philistines said, Behold, the Hebrews come forth out of the holes where they had hid themselves.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

out of the holes

撒母耳記上 14:22
那藏在以法蓮山地的以色列人聽說非利士人逃跑,就出來緊緊地追殺他們。

撒母耳記上 13:6
以色列百姓見自己危急窘迫,就藏在山洞、叢林、石穴、隱密處和坑中。

士師記 6:2
米甸人壓制以色列人,以色列人因為米甸人,就在山中挖穴、挖洞,建造營寨。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 14:11 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 14:11 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 14:11 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 14:11 法國人 (French)1 Samuel 14:11 德語 (German)撒母耳記上 14:11 中國語文 (Chinese)1 Samuel 14:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿單敗非利士人於密抹
10他們若說『你們上到我們這裡來』,這話就是我們的證據,我們便上去,因為耶和華將他們交在我們手裡了。」 11二人就使非利士的防兵看見。非利士人說:「希伯來人從所藏的洞穴裡出來了!」 12防兵對約拿單和拿兵器的人說:「你們上到這裡來,我們有一件事指示你們。」約拿單就對拿兵器的人說:「你跟隨我上去,因為耶和華將他們交在以色列人手裡了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 13:6
以色列百姓見自己危急窘迫,就藏在山洞、叢林、石穴、隱密處和坑中。

撒母耳記上 14:22
那藏在以法蓮山地的以色列人聽說非利士人逃跑,就出來緊緊地追殺他們。

撒母耳記下 22:46
外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的營寨。

撒母耳記上 14:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)