撒母耳記上 14:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們若說『你們上到我們這裡來』,這話就是我們的證據,我們便上去,因為耶和華將他們交在我們手裡了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们若说‘你们上到我们这里来’,这话就是我们的证据,我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。”

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
他 們 若 說 : 你 們 上 到 我 們 這 裡 來 , 這 話 就 是 我 們 的 證 據 ; 我 們 便 上 去 , 因 為 耶 和 華 將 他 們 交 在 我 們 手 裡 了 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
他 们 若 说 : 你 们 上 到 我 们 这 里 来 , 这 话 就 是 我 们 的 证 据 ; 我 们 便 上 去 , 因 为 耶 和 华 将 他 们 交 在 我 们 手 里 了 。

1 Samuel 14:10 King James Bible
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.

1 Samuel 14:10 English Revised Version
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be the sign unto us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

this shall be a sign

撒母耳記上 10:7
這兆頭臨到你,你就可以趁時而做,因為神與你同在。

創世記 24:14
我向哪一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝,我也給你的駱駝喝』,願那女子就做你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」

士師記 7:11
你必聽見他們所說的,然後你就有膽量下去攻營。」於是基甸帶著僕人普拉下到營旁。

以賽亞書 7:11-14
「你向耶和華你的神求一個兆頭,或求顯在深處,或求顯在高處。」…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 14:10 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 14:10 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 14:10 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 14:10 法國人 (French)1 Samuel 14:10 德語 (German)撒母耳記上 14:10 中國語文 (Chinese)1 Samuel 14:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
約拿單敗非利士人於密抹
9他們若對我們說『你們站住,等我們到你們那裡去』,我們就站住,不上他們那裡去。 10他們若說『你們上到我們這裡來』,這話就是我們的證據,我們便上去,因為耶和華將他們交在我們手裡了。」 11二人就使非利士的防兵看見。非利士人說:「希伯來人從所藏的洞穴裡出來了!」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:14
我向哪一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝,我也給你的駱駝喝』,願那女子就做你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」

士師記 6:36
基甸對神說:「你若果照著所說的話,藉我手拯救以色列人,

士師記 7:11
你必聽見他們所說的,然後你就有膽量下去攻營。」於是基甸帶著僕人普拉下到營旁。

撒母耳記上 14:9
他們若對我們說『你們站住,等我們到你們那裡去』,我們就站住,不上他們那裡去。

撒母耳記上 14:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)