撒母耳記上 13:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就從以色列中揀選了三千人,二千跟隨掃羅在密抹和伯特利山,一千跟隨約拿單在便雅憫的基比亞;其餘的人,掃羅都打發各回各家去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就从以色列中拣选了三千人,二千跟随扫罗在密抹和伯特利山,一千跟随约拿单在便雅悯的基比亚;其余的人,扫罗都打发各回各家去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他從以色列人中為自己揀選了三千人;兩千人和掃羅一同駐在密抹和伯特利山,一千人與約拿單一同駐在便雅憫的基比亞。其餘的人,掃羅都遣散他們各回自己的家去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他从以色列人中为自己拣选了三千人;两千人和扫罗一同驻在密抹和伯特利山,一千人与约拿单一同驻在便雅悯的基比亚。其余的人,扫罗都遣散他们各回自己的家去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 從 以 色 列 中 揀 選 了 三 千 人 : 二 千 跟 隨 掃 羅 在 密 抹 和 伯 特 利 山 , 一 千 跟 隨 約 拿 單 在 便 雅 憫 的 基 比 亞 ; 其 餘 的 人 掃 羅 都 打 發 各 回 各 家 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 从 以 色 列 中 拣 选 了 三 千 人 : 二 千 跟 随 扫 罗 在 密 抹 和 伯 特 利 山 , 一 千 跟 随 约 拿 单 在 便 雅 悯 的 基 比 亚 ; 其 馀 的 人 扫 罗 都 打 发 各 回 各 家 去 了 。

1 Samuel 13:2 King James Bible
Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in mount Bethel, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.

1 Samuel 13:2 English Revised Version
And Saul chose him three thousand men of Israel; whereof two thousand were with Saul in Michmash and in the mount of Beth-el, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

chose

撒母耳記上 8:11
「管轄你們的王必這樣行,他必派你們的兒子為他趕車,跟馬,奔走在車前;

撒母耳記上 14:52
掃羅平生常與非利士人大大爭戰。掃羅遇見有能力的人或勇士,都招募了來跟隨他。

撒母耳記上 13:5,23
非利士人聚集,要與以色列人爭戰,有車三萬輛,馬兵六千,步兵像海邊的沙那樣多,就上來在伯亞文東邊的密抹安營。…

撒母耳記上 14:5,31
一峰向北,與密抹相對;一峰向南,與迦巴相對。…

以賽亞書 10:28
亞述王來到亞葉,經過米磯崙,在密抹安放輜重。

in Gibeah

撒母耳記上 10:26
掃羅往基比亞回家去,有神感動的一群人跟隨他。

撒母耳記上 15:34
撒母耳回了拉瑪。掃羅上他所住的基比亞,回自己的家去了。

約書亞記 18:28
洗拉、以利弗、耶布斯(耶布斯就是耶路撒冷)、基比亞、基列,共十四座城,還有屬城的村莊。這是便雅憫人按著宗族所得的地業。

士師記 19:12
主人回答說:「我們不可進不是以色列人住的外邦城,不如過到基比亞去。」

撒母耳記下 21:6
現在願將他的子孫七人交給我們,我們好在耶和華面前,將他們懸掛在耶和華揀選掃羅的基比亞。」王說:「我必交給你們。」

以賽亞書 10:29
他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢,掃羅的基比亞人逃跑。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 13:2 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 13:2 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 13:2 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 13:2 法國人 (French)1 Samuel 13:2 德語 (German)撒母耳記上 13:2 中國語文 (Chinese)1 Samuel 13:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅率民擊非利士人
1掃羅登基年四十歲。做以色列王二年的時候, 2就從以色列中揀選了三千人,二千跟隨掃羅在密抹和伯特利山,一千跟隨約拿單在便雅憫的基比亞;其餘的人,掃羅都打發各回各家去了。 3約拿單攻擊迦巴非利士人的防營,非利士人聽見了。掃羅就在遍地吹角,意思說要使希伯來人聽見。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 10:5
此後你到神的山,在那裡有非利士人的防兵。你到了城的時候,必遇見一班先知從丘壇下來,前面有鼓瑟的、擊鼓的、吹笛的、彈琴的,他們都受感說話。

撒母耳記上 10:26
掃羅往基比亞回家去,有神感動的一群人跟隨他。

撒母耳記上 13:1
掃羅登基年四十歲。做以色列王二年的時候,

撒母耳記上 13:5
非利士人聚集,要與以色列人爭戰,有車三萬輛,馬兵六千,步兵像海邊的沙那樣多,就上來在伯亞文東邊的密抹安營。

撒母耳記上 13:11
撒母耳說:「你做的是什麼事呢?」掃羅說:「因為我見百姓離開我散去,你也不照所定的日期來到,而且非利士人聚集在密抹,

撒母耳記上 13:15
撒母耳就起來,從吉甲上到便雅憫的基比亞。掃羅數點跟隨他的,約有六百人。

撒母耳記上 13:16
掃羅和他兒子約拿單,並跟隨他們的人,都住在便雅憫的迦巴,但非利士人安營在密抹。

撒母耳記上 14:31
這日,以色列人擊殺非利士人,從密抹直到亞雅崙。百姓甚是疲乏,

撒母耳記上 26:2
掃羅就起身,帶領以色列人中挑選的三千精兵下到西弗的曠野,要在那裡尋索大衛。

撒母耳記下 20:1
在那裡恰巧有一個匪徒,名叫示巴,是便雅憫人比基利的兒子。他吹角,說:「我們與大衛無份,與耶西的兒子無涉。以色列人哪,你們各回各家去吧!」

以賽亞書 10:28
亞述王來到亞葉,經過米磯崙,在密抹安放輜重。

撒母耳記上 13:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)