撒母耳記上 11:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾百姓就到了吉甲那裡,在耶和華面前立掃羅為王,又在耶和華面前獻平安祭。掃羅和以色列眾人大大歡喜。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众百姓就到了吉甲那里,在耶和华面前立扫罗为王,又在耶和华面前献平安祭。扫罗和以色列众人大大欢喜。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
眾民就都到吉甲去,在那裡在耶和華面前立掃羅為王,又在那裡在耶和華面前獻平安祭。掃羅和以色列眾民都在那裡,非常歡喜。

圣经新译本 (CNV Simplified)
众民就都到吉甲去,在那里在耶和华面前立扫罗为王,又在那里在耶和华面前献平安祭。扫罗和以色列众民都在那里,非常欢喜。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 百 姓 就 到 了 吉 甲 那 裡 , 在 耶 和 華 面 前 立 掃 羅 為 王 , 又 在 耶 和 華 面 前 獻 平 安 祭 。 掃 羅 和 以 色 列 眾 人 大 大 歡 喜 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 百 姓 就 到 了 吉 甲 那 里 , 在 耶 和 华 面 前 立 扫 罗 为 王 , 又 在 耶 和 华 面 前 献 平 安 祭 。 扫 罗 和 以 色 列 众 人 大 大 欢 喜 。

1 Samuel 11:15 King James Bible
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

1 Samuel 11:15 English Revised Version
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Before the Lord

撒母耳記上 10:17
撒母耳將百姓招聚到米斯巴耶和華那裡,

sacrificed

撒母耳記上 10:8
你當在我以先下到吉甲,我也必下到那裡獻燔祭和平安祭。你要等候七日,等我到了那裡,指示你當行的事。」

出埃及記 24:5
又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。

歷代志上 29:21-24
次日,他們向耶和華獻平安祭和燔祭,就是獻公牛一千隻、公綿羊一千隻、羊羔一千隻,並同獻的奠祭,又為以色列眾人獻許多的祭。那日他們在耶和華面前吃喝,大大歡樂。…

rejoiced greatly

撒母耳記上 8:19
百姓竟不肯聽撒母耳的話,說:「不然,我們定要一個王治理我們,

撒母耳記上 12:13-15,17
現在,你們所求所選的王在這裡。看哪,耶和華已經為你們立王了!…

何西阿書 13:10,11
你曾求我說『給我立王和首領』,現在你的王在哪裡呢?治理你的在哪裡呢?讓他在你所有的城中拯救你吧!…

雅各書 4:16
現今你們竟以張狂誇口。凡這樣誇口都是惡的。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 11:15 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 11:15 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 11:15 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 11:15 法國人 (French)1 Samuel 11:15 德語 (German)撒母耳記上 11:15 中國語文 (Chinese)1 Samuel 11:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅擊敗亞捫人
14撒母耳對百姓說:「我們要往吉甲去,在那裡立國。」 15眾百姓就到了吉甲那裡,在耶和華面前立掃羅為王,又在耶和華面前獻平安祭。掃羅和以色列眾人大大歡喜。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 10:8
你當在我以先下到吉甲,我也必下到那裡獻燔祭和平安祭。你要等候七日,等我到了那裡,指示你當行的事。」

撒母耳記上 10:17
撒母耳將百姓招聚到米斯巴耶和華那裡,

撒母耳記上 12:1
撒母耳對以色列眾人說:「你們向我所求的,我已應允了,為你們立了一個王。

撒母耳記下 19:15
王就回來,到了約旦河。猶大人來到吉甲,要去迎接王,請他過約旦河。

撒母耳記上 11:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)