撒 母 耳 記 上 11:10
<< 撒 母 耳 記 上 11:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 雅 比 人 對 亞 捫 人 說 : 明 日 我 們 出 來 歸 順 你 們 , 你 們 可 以 隨 意 待 我 們 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 雅 比 人 对 亚 扪 人 说 : 明 日 我 们 出 来 归 顺 你 们 , 你 们 可 以 随 意 待 我 们 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
雅比人對亞捫人說:“明天我們出來向你們投降,你們看怎麼好,就怎麼待我們吧。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
雅比人对亚扪人说:“明天我们出来向你们投降,你们看怎么好,就怎么待我们吧。”

שמואל א 11:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמְרוּ אַנְשֵׁי יָבֵישׁ מָחָר נֵצֵא אֲלֵיכֶם וַעֲשִׂיתֶם לָּנוּ כְּכָל־הַטֹּוב בְּעֵינֵיכֶם׃ ס

1 Samuel 11:10 New American Standard Bible (© 1995)
Then the men of Jabesh said, "Tomorrow we will come out to you, and you may do to us whatever seems good to you."


撒 母 耳 記 上 11:3 雅 比 的 長 老 對 他 說 : 求 你 寬 容 我 們 七 日 , 等 我 們 打 發 人 往 以 色 列 的 全 境 去 ; 若 沒 有 人 救 我 們 , 我 們 就 出 來 歸 順 你 。
撒 母 耳 記 上 11:9 眾 人 對 那 使 者 說 : 你 們 要 回 覆 基 列 雅 比 人 說 , 明 日 太 陽 近 午 的 時 候 , 你 們 必 得 解 救 。 使 者 回 去 告 訴 雅 比 人 , 他 們 就 歡 喜 了 。