列王紀上 9:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「我兄啊,你給我的是什麼城邑呢?」他就給這城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“我兄啊,你给我的是什么城邑呢?”他就给这城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他說:「我的兄弟啊,這些就是你送給我的城嗎?」於是他給這些城起名叫迦步勒,直到今日。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他说:「我的兄弟啊,这些就是你送给我的城吗?」於是他给这些城起名叫迦步勒,直到今日。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 我 兄 啊 , 你 給 我 的 是 甚 麼 城 邑 呢 ? 他 就 給 這 城 邑 之 地 起 名 叫 迦 步 勒 , 直 到 今 日 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 我 兄 啊 , 你 给 我 的 是 甚 麽 城 邑 呢 ? 他 就 给 这 城 邑 之 地 起 名 叫 迦 步 勒 , 直 到 今 日 。

1 Kings 9:13 King James Bible
And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day.

1 Kings 9:13 English Revised Version
And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul, unto this day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

my brother

列王紀上 5:1,2
推羅王希蘭平素愛大衛,他聽見以色列人膏所羅門,接續他父親做王,就差遣臣僕來見他。…

阿摩司書 1:9
耶和華如此說:「推羅三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他將眾民交給以東,並不記念弟兄的盟約。

約書亞記 19:27
轉向日出之地,到伯大袞,達到細步綸,往北到伊弗他伊勒谷,到伯以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊。

鏈接 (Links)
列王紀上 9:13 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 9:13 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 9:13 西班牙人 (Spanish)1 Rois 9:13 法國人 (French)1 Koenige 9:13 德語 (German)列王紀上 9:13 中國語文 (Chinese)1 Kings 9:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
所羅門以二十邑報希蘭
12希蘭從推羅出來,察看所羅門給他的城邑,就不喜悅, 13說:「我兄啊,你給我的是什麼城邑呢?」他就給這城邑之地起名叫迦步勒,直到今日。 14希蘭給所羅門一百二十他連得金子。
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 19:27
轉向日出之地,到伯大袞,達到細步綸,往北到伊弗他伊勒谷,到伯以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊。

列王紀上 9:12
希蘭從推羅出來,察看所羅門給他的城邑,就不喜悅,

列王紀上 9:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)