列王紀上 12:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王卻不用老年人給他出的主意,就和那些與他一同長大,在他面前侍立的少年人商議,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王却不用老年人给他出的主意,就和那些与他一同长大,在他面前侍立的少年人商议,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
可是王拒絕了老年人給他出的主意,反去請教那些與他一起長大,侍立在他面前的年輕人,

圣经新译本 (CNV Simplified)
可是王拒绝了老年人给他出的主意,反去请教那些与他一起长大,侍立在他面前的年轻人,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 卻 不 用 老 年 人 給 他 出 的 主 意 , 就 和 那 些 與 他 一 同 長 大 、 在 他 面 前 侍 立 的 少 年 人 商 議 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 却 不 用 老 年 人 给 他 出 的 主 意 , 就 和 那 些 与 他 一 同 长 大 、 在 他 面 前 侍 立 的 少 年 人 商 议 ,

1 Kings 12:8 King James Bible
But he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that were grown up with him, and which stood before him:

1 Kings 12:8 English Revised Version
But he forsook the counsel of the old men which they had given him, and took counsel with the young men that were grown up with him, that stood before him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

歷代志下 10:8
王卻不用老年人給他出的主意,就和那些與他一同長大,在他面前侍立的少年人商議,

歷代志下 25:15,16
因此,耶和華的怒氣向亞瑪謝發作,就差一個先知去見他,說:「這些神不能救他的民脫離你的手,你為何尋求他呢?」…

箴言 1:2-5,25,30
要使人曉得智慧和訓誨,分辨通達的言語,…

箴言 19:20
你要聽勸教,受訓誨,使你終久有智慧。

箴言 25:12
智慧人的勸誡在順從的人耳中,好像金耳環和精金的裝飾。

傳道書 10:2,3
智慧人的心居右,愚昧人的心居左。…

鏈接 (Links)
列王紀上 12:8 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 12:8 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 12:8 西班牙人 (Spanish)1 Rois 12:8 法國人 (French)1 Koenige 12:8 德語 (German)列王紀上 12:8 中國語文 (Chinese)1 Kings 12:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
偏聽少者之計
7老年人對他說:「現在王若服侍這民如僕人,用好話回答他們,他們就永遠做王的僕人。」 8王卻不用老年人給他出的主意,就和那些與他一同長大,在他面前侍立的少年人商議, 9說:「這民對我說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』你們給我出個什麼主意,我好回覆他們。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 12:7
老年人對他說:「現在王若服侍這民如僕人,用好話回答他們,他們就永遠做王的僕人。」

列王紀上 12:9
說:「這民對我說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些。』你們給我出個什麼主意,我好回覆他們。」

列王紀上 12:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)