哥林多前书 13:8
<< 哥林多前书 13:8 >>
中文標準譯本 (CSB Traditional, © 2011)
愛是永不止息;而做先知傳道的恩賜將被廢除,殊言也將會停止,知識也將被廢除,

中文标准译本 (CSB Simplified, © 2011)
爱是永不止息;而做先知传道的恩赐将被废除,殊言也将会停止,知识也将被废除,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
愛是永不止息。先知講道之能終必歸於無有,說方言之能終必停止,知識也終必歸於無有。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
爱是永不止息。先知讲道之能终必归于无有,说方言之能终必停止,知识也终必归于无有。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
愛 是 永 不 止 息 。 先 知 講 道 之 能 終 必 歸 於 無 有 ; 說 方 言 之 能 終 必 停 止 ; 知 識 也 終 必 歸 於 無 有 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
爱 是 永 不 止 息 。 先 知 讲 道 之 能 终 必 归 於 无 有 ; 说 方 言 之 能 终 必 停 止 ; 知 识 也 终 必 归 於 无 有 。

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 13:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε πίπτει· εἴτε δὲ προφητεῖαι καταργηθήσονται· εἴτε γλῶσσαι παύσονται· εἴτε γνῶσις καταργηθήσεται.

1 Corinthians 13:8 New American Standard Bible (© 1995)
Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.


使徒行传 13:1 在安提阿的教會中有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱呼尼結的西面、古利奈人路求、與分封之王希律同養的馬念並掃羅。
哥林多前书 8:2 若有人以為自己知道什麼,按他所當知道的,他仍是不知道。
哥林多前书 12:10 又叫一人能行異能,又叫一人能做先知,又叫一人能辨別諸靈,又叫一人能說方言,又叫一人能翻方言。
哥林多前书 13:1 我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼、響的鈸一般。
哥林多前书 13:2 我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。