哥林多前書 11:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
並且男人不是為女人而造,女人卻是為男人而造。

中文标准译本 (CSB Simplified)
并且男人不是为女人而造,女人却是为男人而造。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且男人不是為女人造的,女人乃是為男人造的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
並且男人不是為了女人而造的,女人卻是為了男人而造的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
并且男人不是为了女人而造的,女人却是为了男人而造的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 且 男 人 不 是 為 女 人 造 的 ; 女 人 乃 是 為 男 人 造 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 且 男 人 不 是 为 女 人 造 的 ; 女 人 乃 是 为 男 人 造 的 。

1 Corinthians 11:9 King James Bible
Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.

1 Corinthians 11:9 English Revised Version
for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the man.

創世記 2:18,20,23,24
耶和華神說:「那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。」…

鏈接 (Links)
哥林多前書 11:9 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 11:9 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 11:9 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 11:9 法國人 (French)1 Korinther 11:9 德語 (German)哥林多前書 11:9 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 11:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論女人蒙頭
8起初,男人不是由女人而出,女人乃是由男人而出; 9並且男人不是為女人造的,女人乃是為男人造的。 10因此,女人為天使的緣故,應當在頭上有服權柄的記號。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 2:18
耶和華神說:「那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。」

創世記 2:22
耶和華神就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領她到那人跟前。

哥林多前書 11:10
因此,女人為天使的緣故,應當在頭上有服權柄的記號。

哥林多前書 11:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)