哥林多前書 11:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
要知道,女人如果不遮蓋自己,她就應該連頭髮也剪掉;但既然女人剪掉頭髮或剃掉頭髮是可恥的,她就應該遮蓋自己。

中文标准译本 (CSB Simplified)
要知道,女人如果不遮盖自己,她就应该连头发也剪掉;但既然女人剪掉头发或剃掉头发是可耻的,她就应该遮盖自己。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
女人若不蒙著頭,就該剪了頭髮;女人若以剪髮、剃髮為羞愧,就該蒙著頭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
女人若不蒙着头,就该剪了头发;女人若以剪发、剃发为羞愧,就该蒙着头。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
女人要不蒙著頭,她就應當把頭髮剪了;如果女人以為剪髮或剃頭是羞恥的事,她就應當蒙著頭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
女人要不蒙着头,她就应当把头发剪了;如果女人以为剪发或剃头是羞耻的事,她就应当蒙着头。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
女 人 若 不 蒙 著 頭 , 就 該 剪 了 頭 髮 ; 女 人 若 以 剪 髮 、 剃 髮 為 羞 愧 , 就 該 蒙 著 頭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
女 人 若 不 蒙 着 头 , 就 该 剪 了 头 发 ; 女 人 若 以 剪 发 、 剃 发 为 羞 愧 , 就 该 蒙 着 头 。

1 Corinthians 11:6 King James Bible
For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.

1 Corinthians 11:6 English Revised Version
For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but.

民數記 5:18
祭司要叫那婦人蓬頭散髮,站在耶和華面前,把思念的素祭,就是疑恨的素祭,放在她手中。祭司手裡拿著致咒詛的苦水,

申命記 22:5
「婦女不可穿戴男子所穿戴的,男子也不可穿婦女的衣服,因為這樣行都是耶和華你神所憎惡的。

鏈接 (Links)
哥林多前書 11:6 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 11:6 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 11:6 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 11:6 法國人 (French)1 Korinther 11:6 德語 (German)哥林多前書 11:6 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 11:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論女人蒙頭
5凡女人禱告或是講道,若不蒙著頭,就羞辱自己的頭,因為這就如同剃了頭髮一樣。 6女人若不蒙著頭,就該剪了頭髮;女人若以剪髮、剃髮為羞愧,就該蒙著頭。 7男人本不該蒙著頭,因為他是神的形象和榮耀,但女人是男人的榮耀。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 18:18
保羅又住了多日,就辭別了弟兄,坐船往敘利亞去,百基拉、亞居拉和他同去。他因為許過願,就在堅革哩剪了頭髮。

哥林多前書 11:5
凡女人禱告或是講道,若不蒙著頭,就羞辱自己的頭,因為這就如同剃了頭髮一樣。

哥林多前書 11:7
男人本不該蒙著頭,因為他是神的形象和榮耀,但女人是男人的榮耀。

哥林多前書 11:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)