歷 代 志 上 18:7
<< 歷 代 志 上 18:7 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 奪 了 哈 大 利 謝 臣 僕 所 拿 的 金 盾 牌 帶 到 耶 路 撒 冷 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 夺 了 哈 大 利 谢 臣 仆 所 拿 的 金 盾 牌 带 到 耶 路 撒 冷 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
大衛奪取了哈大底謝臣僕所拿的金盾牌,帶回耶路撒冷。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
大卫夺取了哈大底谢臣仆所拿的金盾牌,带回耶路撒冷。

דברי הימים א 18:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקַּח דָּוִיד אֵת שִׁלְטֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הָיוּ עַל עַבְדֵי הֲדַדְעָזֶר וַיְבִיאֵם יְרוּשָׁלִָם׃

1 Chronicles 18:7 New American Standard Bible (© 1995)
David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.


列 王 紀 下 11:10 祭 司 便 將 耶 和 華 殿 裡 所 藏 大 衛 王 的 槍 和 盾 牌 交 給 百 夫 長 。
歷 代 志 上 18:6 於 是 大 衛 在 大 馬 色 的 亞 蘭 地 設 立 防 營 , 亞 蘭 人 就 歸 服 他 , 給 他 進 貢 。 大 衛 無 論 往 哪 裡 去 , 耶 和 華 都 使 他 得 勝 。
歷 代 志 上 18:8 大 衛 又 從 屬 哈 大 利 謝 的 提 巴 ( 或 作 比 他 ) 和 均 二 城 中 奪 取 了 許 多 的 銅 。 後 來 所 羅 門 用 此 製 造 銅 海 、 銅 柱 , 和 一 切 的 銅 器 。