歷 代 志 上 17:23
<< 歷 代 志 上 17:23 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 所 應 許 僕 人 和 僕 人 家 的 話 , 求 你 堅 定 , 直 到 永 遠 , 照 你 所 說 的 而 行 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 所 应 许 仆 人 和 仆 人 家 的 话 , 求 你 坚 定 , 直 到 永 远 , 照 你 所 说 的 而 行 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊,現在求你永遠堅立你應許你僕人和他的家的話,照著你所說的實行吧。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊,现在求你永远坚立你应许你仆人和他的家的话,照着你所说的实行吧。

דברי הימים א 17:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה יְהוָה הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ עַל־עַבְדְּךָ וְעַל־בֵּיתֹו יֵאָמֵן עַד־עֹולָם וַעֲשֵׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃

1 Chronicles 17:23 New American Standard Bible (© 1995)
"Now, O LORD, let the word that You have spoken concerning Your servant and concerning his house be established forever, and do as You have spoken.


歷 代 志 上 17:22 你 使 以 色 列 人 作 你 的 子 民 , 直 到 永 遠 ; 你 ─ 耶 和 華 也 作 他 們 的   神 。
歷 代 志 上 17:24 願 你 的 名 永 遠 堅 立 , 被 尊 為 大 , 說 : 萬 軍 之 耶 和 華 是 以 色 列 的   神 , 是 治 理 以 色 列 的   神 。 這 樣 , 你 僕 人 大 衛 的 家 必 在 你 面 前 堅 立 。
歷 代 志 上 28:4 然 而 , 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 在 我 父 的 全 家 揀 選 我 作 以 色 列 的 王 , 直 到 永 遠 。 因 他 揀 選 猶 大 為 首 領 ; 在 猶 大 支 派 中 揀 選 我 父 家 , 在 我 父 的 眾 子 裡 喜 悅 我 , 立 我 作 以 色 列 眾 人 的 王 。