歷 代 志 上 16:19
<< 歷 代 志 上 16:19 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 時 你 們 人 丁 有 限 , 數 目 稀 少 , 並 且 在 那 地 為 寄 居 的 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 时 你 们 人 丁 有 限 , 数 目 稀 少 , 并 且 在 那 地 为 寄 居 的 ;

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時你們人丁單薄,數目很少,又是在那地作寄居的。’

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时你们人丁单薄,数目很少,又是在那地作寄居的。’

דברי הימים א 16:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בִּהְיֹותְכֶם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ׃

1 Chronicles 16:19 New American Standard Bible (© 1995)
When they were only a few in number, Very few, and strangers in it,


創 世 記 34:30 雅 各 對 西 緬 和 利 未 說 : 你 們 連 累 我 , 使 我 在 這 地 的 居 民 中 , 就 是 在 迦 南 人 和 比 利 洗 人 中 , 有 了 臭 名 。 我 的 人 丁 既 然 稀 少 , 他 們 必 聚 集 來 擊 殺 我 , 我 和 全 家 的 人 都 必 滅 絕 。
申 命 記 7:7 耶 和 華 專 愛 你 們 , 揀 選 你 們 , 並 非 因 你 們 的 人 數 多 於 別 民 , 原 來 你 們 的 人 數 在 萬 民 中 是 最 少 的 。
歷 代 志 上 16:20 他 們 從 這 邦 游 到 那 邦 , 從 這 國 行 到 那 國 。